Psalms 78:35

HOT(i) 35 ויזכרו כי אלהים צורם ואל עליון גאלם׃
IHOT(i) (In English order)
  35 H2142 ויזכרו And they remembered H3588 כי that H430 אלהים God H6697 צורם their rock, H410 ואל God H5945 עליון and the high H1350 גאלם׃ their redeemer.
Vulgate(i) 35 cor autem eorum non erat firmum cum eo nec permanserunt in pacto eius
Clementine_Vulgate(i) 35
Coverdale(i) 35 They thought then that God was their socoure, and that the hye God was their redemer.
MSTC(i) 35 And they remembered that God was their strength, and that the high God was their redeemer.
Matthew(i) 35 They thoughte then that God was theyr succour, and that the hye God was their redemer.
Great(i) 35 And they remembred that God was their strength, and that the hye God was their redemer.
Geneva(i) 35 And they remembred that God was their strength, and the most high God their redeemer.
Bishops(i) 35 Neuerthelesse they dyd but flatter him with their mouth: and they made hym a lye with their tongue
DouayRheims(i) 35 And they remembered that God was their helper: and the most high God their redeemer.
KJV(i) 35 And they remembered that God was their rock, and the high God their redeemer.
KJV_Cambridge(i) 35 And they remembered that God was their rock, and the high God their redeemer.
Thomson(i) 35 and remembered that God was their helper, and that God the Most High was their redeemer;
Webster(i) 35 And they remembered that God was their rock, and the high God their redeemer.
Brenton(i) 35 (77:35) And they remembered that God was their helper, and the most high God was their redeemer.
Brenton_Greek(i) 35 Καὶ ἐμνήσθησαν ὅτι ὁ Θεὸς βοηθὸς αὐτῶν ἐστι, καὶ ὁ Θεὸς ὁ ὕψιστος λυτρωτὴς αὐτῶν ἐστι.
Leeser(i) 35 And they remembered that God was their rock, and the most high God their redeemer.
YLT(i) 35 And they remember that God is their rock, And God Most High their redeemer.
JuliaSmith(i) 35 And they will remember that God is their Rock, and God the Most High redeemed them.
Darby(i) 35 And they remembered that God was their rock, and ?God, the Most High, their redeemer.
ERV(i) 35 And they remembered that God was their rock, and the Most High God their redeemer.
ASV(i) 35 And they remembered that God was their rock,
And the Most High God their redeemer.
JPS_ASV_Byz(i) 35 And they remembered that God was their Rock, and the Most High God their redeemer.
Rotherham(i) 35 And remembered that, Elohim, was their rock, Yea, EL Most High, their Redeemer:
CLV(i) 35 Then they remembered that Elohim is their Rock, And El, the Supreme, is their Redeemer."
BBE(i) 35 In the memory that God was their Rock, and the Most High God their saviour.
MKJV(i) 35 And they remembered that God was their rock, and the Most High God was their redeemer.
LITV(i) 35 So they remembered that God was their Rock, and the Most High God their Redeemer.
ECB(i) 35 and they remember Elohim is their rock and El Elyon their redeemer.
ACV(i) 35 And they remembered that God was their rock, and the Most High God their redeemer.
WEB(i) 35 They remembered that God was their rock, the Most High God, their redeemer.
NHEB(i) 35 They remembered that God was their rock, the Most High God, their redeemer.
AKJV(i) 35 And they remembered that God was their rock, and the high God their redeemer.
KJ2000(i) 35 And they remembered that God was their rock, and the high God their redeemer.
UKJV(i) 35 And they remembered that God was their rock, and the high God their redeemer.
TKJU(i) 35 And they remembered that God was their rock, and the high God their redeemer.
EJ2000(i) 35 And they remembered that God was their rock and the high God their redeemer.
CAB(i) 35 And they remembered that God was their Helper, and the Most High God was their Redeemer.
NSB(i) 35 They remembered that God was their rock, that the Most High was their defender.
ISV(i) 35 Then they remembered that God was their rock, and the Most High God was their deliverer.
LEB(i) 35 And they remembered that God was their rock, and God Most High their redeemer.
BSB(i) 35 And they remembered that God was their Rock, that God Most High was their Redeemer.
MSB(i) 35 And they remembered that God was their Rock, that God Most High was their Redeemer.
MLV(i) 35 And they remembered that God was their rock and the Most High God their redeemer.
VIN(i) 35 They remembered that God was their rock, that the Most High was their defender.
Luther1545(i) 35 und gedachten, daß Gott ihr Hort ist und Gott der Höchste ihr Erlöser ist,
Luther1912(i) 35 und gedachten, daß Gott ihr Hort ist und Gott der Höchste ihr Erlöser ist,
ELB1871(i) 35 Und sie gedachten daran, daß Gott ihr Fels sei, und Gott, der Höchste, ihr Erlöser.
ELB1905(i) 35 und sie gedachten daran, daß Gott ihr Fels sei, und Gott, El der Höchste, ihr Erlöser.
DSV(i) 35 En gedachten, dat God hun Rotssteen was, en God, de Allerhoogste, hun Verlosser.
Giguet(i) 35 Et ils se souvinrent que Dieu est leur auxiliaire, et que Dieu le Très-Haut est leur rédempteur.
DarbyFR(i) 35 Et ils se souvenaient que Dieu était leur rocher, et *Dieu, le Très-haut, leur rédempteur;
Martin(i) 35 Et ils se souvenaient que Dieu était leur rocher, et que le Dieu Fort et Souverain était celui qui les délivrait.
Segond(i) 35 Ils se souvenaient que Dieu était leur rocher, Que le Dieu Très-Haut était leur libérateur.
SE(i) 35 Y se acordaban que Dios era su refugio, y el Dios Alto su redentor.
ReinaValera(i) 35 Y acordábanse que Dios era su refugio. Y el Dios Alto su redentor.
JBS(i) 35 Y se acordaban que Dios era su refugio, y el Dios Alto su redentor.
Albanian(i) 35 Kujtoheshin që Perëndia ishte Kështjella e tyre dhe që Perëndia shumë i larti ishte Shpëtimtari i tyre.
RST(i) 35 (77:35) и вспоминали, что Бог – их прибежище, и Бог Всевышний – Избавитель их,
Arabic(i) 35 وذكروا ان الله صخرتهم والله العلي وليّهم‎.
Bulgarian(i) 35 И си спомняха, че Бог бе канарата им и Бог, Всевишният, бе Изкупителят им.
Croatian(i) 35 spominjahu se da je Bog hridina njihova i Svevišnji njihov otkupitelj.
BKR(i) 35 Rozpomínajíce se na to, že Bůh byl skála jejich, a Bůh silný nejvyšší vykupitel jejich:
Danish(i) 35 Og de kom i Hu, at Gud var deres Klippe, og Gud, den Højeste, deres Genløser.
CUV(i) 35 他 們 也 追 念   神 是 他 們 的 磐 石 , 至 高 的 神 是 他 們 的 救 贖 主 。
CUVS(i) 35 他 们 也 追 念   神 是 他 们 的 磐 石 , 至 高 的 神 是 他 们 的 救 赎 主 。
Esperanto(i) 35 Kaj ili rememoris, ke Dio estas ilia fortikajxo Kaj Dio la Plejalta estas ilia Liberiganto.
Finnish(i) 35 Ja muistelivat, että Jumala on heidän turvansa, ja Jumala korkein heidän lunastajansa.
FinnishPR(i) 35 He muistivat, että Jumala oli heidän kallionsa, ja että Jumala, Korkein, oli heidän lunastajansa.
Haitian(i) 35 Yo vin chonje se Bondye ki te pwoteksyon yo. Se Bondye anwo nan syèl la ki te delivre yo.
Hungarian(i) 35 És eszökbe vevék, hogy Isten az õ sziklájok, és a felséges Isten az õ megváltójok;
Indonesian(i) 35 Mereka ingat bahwa Allah pelindung mereka, dan bahwa Yang Mahatinggi penyelamat mereka.
Italian(i) 35 E si ricordavano che Iddio era la lor Rocca, E che l’Iddio altissimo era il lor Redentore.
ItalianRiveduta(i) 35 e si ricordavano che Dio era la loro ròcca, l’Iddio altissimo il loro redentore.
Korean(i) 35 하나님이 저희의 반석이시요 지존하신 하나님이 저희 구속자이심을 기억하였도다
Lithuanian(i) 35 Atsiminė, kad Dievas yra jų uola, aukščiausiasis Dievas jų atpirkėjas.
PBG(i) 35 Przypominając sobie, iż Bóg był skałą ich, a Bóg najwyższy odkupicielem ich:
Portuguese(i) 35 Lembravam-se de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo o seu Redentor.
Norwegian(i) 35 og kom i hu at Gud var deres klippe, og den høieste Gud deres gjenløser.
Romanian(i) 35 îşi aduceau aminte că Dumnezeu este Stînca lor, şi că Dumnezeul Autoputernic este Izbăvitorul lor.
Ukrainian(i) 35 і пригадували, що Бог їхня скеля, і Бог Всевишній то їхній Викупитель.